В Китае состоялась десятая коллективная свадьба российских и китайских молодожёнов

08.Авг.2022

«Широкой этой свадьбе было места мало, И неба было мало, и земли»

О таком необычном (по крайней мере, для многих россиян) событии сообщил интернет-ресурс blang.ru, обозревая сюжет телекомпании Ичуня.

Мероприятие было приурочено к празднику влюблённых «Циси», который отмечается в Китае 4 августа, а местом его проведения стал уезд Цзяинь (провинция Хэйлунцзян, КНР), который граничит с Еврейской автономной областью РФ.

Стоит заметить, что свадебные торжества, проведённые в этот день, воспринимаются в соседней с Россией стране как счастливая примета.

Официальная часть церемонии бракосочетания началась в 09:08 на набережной Амура (граница в этом месте проходит по реке). По её завершении молодожёны «приняли участие в традиционных конкурсах, связанных с китайской и российской культурой. В том числе был организован конкурс метания стрел и поедания хлеба…» Завершающей частью торжества стала музыкальная программа, которую сменили народные гуляния, «в ходе которых молодожёнов в свадебных экипажах по улицам уезда сопровождали друзья и местные жители».

Как сообщил Telegram-канал Генерального консульства РФ в Харбине, в мероприятии, которое уже стало одним из традиционных в приграничном китайском уезде Цзяинь, в этом году участвовали десять китайских пар, шесть – российских и четыре – смешанных.
Помимо названных в телесюжете составных частей празднества, в посте дипломатической миссии названы также «музыкальные и танцевальные представления, символическая посадка деревьев в общественном парке, осмотр местных достопримечательностей».

Поскольку мероприятие носило международный характер, то по такому поводу Генеральный консул России в Харбине Владимир Ощепков «направил молодожёнам поздравительное письмо, которое зачитал начальник Канцелярии иностранных дел городского округа Ичунь Ян Ханьюй».

По-своему интересна приведённая в посте дипмиссии история праздника «Циси», которая связывается с древней притчей «о трогательной истории любви Пастуха, жившего на Земле, и Ткачихи, жившей на Небе». Как издревле считали китайцы, влюблённые встречались только единожды в год – на седьмой день седьмого месяца по лунному календарю.

В упомянутом выше телевизионном сюжете содержится несколько синхронов. Так, один из молодожёнов – россиянин Сава (он женился на китаянке) – поделился впечатлениями: «Было много хороших выступлений. Китайская свадьба очень сильно отличается от русской, но мне очень понравилось».

Как было понятно из приведённого в сюжете интервью с новобрачными из Китая, путь к бракосочетанию этой пары был непростым – осложнённым тем, что «невеста работает медсестрой в больнице уезда Цзяинь, а жених – в центре по контролю за распространением эпидемий. Оба уже несколько лет находятся на передовой эпидемии и почти не видятся друг с другом из-за сложных графиков работы». Отвечая на вопрос о выборе дня для свадьбы, невеста Чжан Аоцзя сказала тележурналистам: «Это для нас специальная дата, которую мы долго ждали. Мы очень счастливы, что наконец-то нашли время и обвенчались».

…От себя добавим, что, к сожалению, мы не знаем, звучала ли в этот необычный день знаменитая песня из репертуара Муслима Магомаева, но то, что пожелания «Совет да любовь!» произносились и в китайском, и в русском вариантах – в этом сомневаться не приходится.

Фото: t.me/rusconsulharbin/.


Оставить комментарий


Комментарии(0)